|
Post by Folca on Mar 29, 2007 12:44:50 GMT -5
Disturbed - Pain Redefined
|
|
|
Post by Haldir on Mar 29, 2007 22:07:56 GMT -5
Caoineadh Cú Chulainn - Bill Whelan
|
|
|
Post by Mrs Haldir on Mar 29, 2007 22:10:45 GMT -5
"The Only Difference" Painc! At the Disco
|
|
|
Post by Helimoth on Apr 3, 2007 22:58:02 GMT -5
^ Flower by SOUNDGARDEN
|
|
|
Post by Mrs Haldir on Apr 3, 2007 23:35:46 GMT -5
"Noldor (Dead Winter Reigns)" Blind Guardian
|
|
|
Post by Folca on Apr 7, 2007 7:29:49 GMT -5
Disturbed - I'm Alive
|
|
|
Post by Mrs Haldir on Apr 8, 2007 1:04:47 GMT -5
"The Curse of Fëanor" Blind Guardian
|
|
|
Post by Haldir on Apr 8, 2007 10:00:38 GMT -5
The Maid Who Sold Her Barley - Barry Taylor
|
|
|
Post by lasseg on Apr 8, 2007 13:10:24 GMT -5
Oró-Máire Brennan
('cuz I have the baby monitor on, and the lullaby CD is playing in Keelin's room. Even though she's not. taking. her. nap.)
|
|
|
Post by Haldir on Apr 8, 2007 13:21:31 GMT -5
aww how cute! The Maid Who Sold Her Barley - Barry Taylor (it's on replay... )
|
|
|
Post by lasseg on Apr 8, 2007 13:40:34 GMT -5
Caislean Óir-Clannad
This song has always struck me as being very elvish for some reason. I think it sort've reminded me of the Sea Longing and Valinor.
Here's the English translation: (I can give the Gaelige version to anyone who wants it, too.)
Over us, a bright star in the night The sea is quiet, and the wind is peaceful The quiet sea asleep in the wind
Below in the glen, the misty glen The kingdom of the sun in the Golden Castle The sea is quiet, and the wind is peaceful The quiet sea asleep in the wind
Magic charms the people there Bright lights in the Golden Castle The sea is quiet, and the wind is peaceful The quiet sea asleep in the wind
|
|
|
Post by Mrs Haldir on Apr 8, 2007 18:18:07 GMT -5
The TV in the next room
|
|
|
Post by Haldir on Apr 8, 2007 19:04:28 GMT -5
Caislean Óir-Clannad This song has always struck me as being very elvish for some reason. I think it sort've reminded me of the Sea Longing and Valinor. Here's the English translation: (I can give the Gaelige version to anyone who wants it, too.) Over us, a bright star in the night The sea is quiet, and the wind is peaceful The quiet sea asleep in the wind Below in the glen, the misty glen The kingdom of the sun in the Golden Castle The sea is quiet, and the wind is peaceful The quiet sea asleep in the wind Magic charms the people there Bright lights in the Golden Castle The sea is quiet, and the wind is peaceful The quiet sea asleep in the wind Oo that's pretty... I would like to see the Gaelige version... it's such a nice language Firedance - Bill Whelan (Riverdance)
|
|
|
Post by lasseg on Apr 8, 2007 19:48:03 GMT -5
Oo that's pretty... I would like to see the Gaelige version... it's such a nice language Firedance - Bill Whelan (Riverdance) Here's the Gaelige version, Haldir: Thart orainn, reált geal san oíche Tá'n fharraige chiúin agus suaimhneas sa ghaoth An fharraige chiúin ina codladh sa ghaoth Thíos sa ghleann an ghleann an cheo Riocht na gréine i gCaisleán Óir Tá'n fharraige chiúin agus suaimhneas sa ghaoth An fharraige chiúin ina codladh sa ghaoth Driocht a mheall na daoine roinn Soilse geala i gCaisleán Óir Tá'n fharraige chiúin agus suaimhneas sa ghaoth An fharraige chiúin ina codladh sa ghaoth
|
|
|
Post by Haldir on Apr 8, 2007 19:57:26 GMT -5
*blink* What does Fharraige mean? I have a song.. called "An Fharraige" by Máire... never figured out what it meant Now you got me wanting to listen to her. The Big Rock - Máire Brennan
|
|